Sherpa New Year

  • Home
  • Sherpa New Year
What does Losar means?
लोसर भनेको के होला?
losar sungu ti khang yin dang?
लोसर सुङगुती खङ यीन दाङ ?
The Losar is a Sherpa New Year.
लोसार शेर्पाहरुको नया“ वर्ष हो ।
losar sungu ti sherwi lo sampa lepu tu kshen yin.
लोसर सुङगुती शेर्वी लो सम्पा लेपु तुक्षेन यीन ।
Lo means year and sar means new.
लो भनेको वर्ष र सार भनेको नया हो ।
lo sungu ti lokhormai tang sar sungu ti sampa yin.
लो सुङगुती लोखोर्माइ तङ सर सुङगुती सम्पा यीन ।
When is Sherpa Losar?
शेर्पा लोसार कहिले पर्छ ?
sherwi losar ti nam khelgi?
शेर्वी लोसर ती नम् खेल्गी ?
The Sherpa Losar usually take place in January or Febuary.
शेर्पा लोसार प्रायजसो जनवरी फेबवरी मा पर्छ ।
sherwi losar ti mangche chyida tangpo, ngipa tsoila khelgiu.
शेर्वी लोसर ती माङक्षे च्यिदा तङपो, ङिपा च्होला ख्यल्गीउ ।
The Losar is widely celebrated on the 1st day of 1st lunar month, except some rural farmers celebrate Losar on the 1st day of 12th lunar month as a harvest festival.
धेरै जसो शेर्पाले पहिलो महिनाको पहिलो दिनमा लोसार मनाउने गर्छ भने केही गा“उमा वाली उठाउने चा“डको रुपमा बाह्रौ महिनाको पहिलो दिनमा सोनम लोसार मनाउने गर्छन् ।
sherwa mangchewa tiwi dawa tangpi tshe tsik la losar tsiu, yul lalai la dawa chyingikyi tshe tsik la lotok dusindu tuchen dwake kyane sonam losar chyap luksong wae.
शेर्वा मङक्षे वी दावा तङपी छेच्यीक ल लोसर चीउ, युल ललाई ल दावा च्यिङीकी छेच्यीक ल लोतोक दुसीन्दु तुक्षेन् ध्वके क्यने सोनम लोसर च्यप लुक्सोङ् वए ।
In the days leading up to the Losar, houses are painted, new clothes are purchased for the family members.
लोसारका दिनहरु नजिकीदै जादा, घरहरु सफ गरी परिवारका सदस्यहरुलाई नया कपडाहरु किन्ने गर्छन ।
losar ungku sina gomala khangba pahk kutu tang, khangba tsenge jwone khangbi mi tiwa la majya nyeu.
लोसर उङगु सिना गोमाला खङबला पाक् कुतु तङ, खङब चेङ्गे ज्वोने खङबी मी तीवा ल मज्य ञ्येउ ।
During Losar Shyero, Khabse, Chimar, Yangchhang, including other varities of food are prepared for festival.
लोसार मा खप्से, छिमर, याङछ्याङ लगायत अन्य परिकारका खानाहरु तयार परिन्छ ।
losar la khapse, chimar, yangchang tang sheusama jyan sang bangi shomgiu.
लोसरला खप्से, क्षिमर, यङक्षङ् तङ श्येउसमा ज्येन् सङ बङी श्योम्गीउ ।
The celebrations for the Losar begin on the 29th day of 12th lunar month.
शेर्पा वह्रौ महिनाको उनन्तिसौ दिन देखि लोसारको उत्सव शरु हुन्छ ।
dawa chingikyi ngishyu gunye jyung losar chyp go juku.
दावा च्यिङीक्यी ङिश्यु गुन्ये ज्युङ लोसर चेप गो जुकु ।
Day before the New Year’s Eve, houses are cleaned. Later in the evening, the special ‘Guthuk’ made of nine diffirent ingredients including dried cheese (churpi), various types of grains and vegetables is cooked and served. Then remaining food, is thrown with garbage far away
नया वर्ष भन्दा ठिक दुई दिन अगाडि दिउसो घरहरु सफा गरेर बेलुका नौ थरीका अन्नहरु र छुर्पी आदि हाली 'गुथुक' (विषेश परिकार) बनाई खाई सकेपछि बाँकी गुथुक दिउसो सोह्री राखेको फोहर संग बहीर लगेर फाल्ने गरिन्छ ।
ngishyu gukyi ngirmu khangpa tsengke jonye gwamu duna nampa gu lungne guthuk jwone shyekiu, guthuk lhangma tang ngirmu khangpa chyane rujyaku metsengka tiwa pangla kyalgiu.
ङिश्यु गुकी ङिर्मु खङपा चेङगे जोने गोमु डुना नम्पा गु लुङने गुथुक ज्वोने श्येकीउ, गुथुक् श्येउ ल्हङ्मा तङ ङिर्मु खङपा च्यने रुज्यकु मेचड्ढा तीवा पाङला क्यल्गीउ ।
In guthuk, dough balls containing small hidden items, such as chillies, salt, wool or cotton, rice and coal etc. are added to the noodle and whatever you find inside your dough balls whoever get that object while eating is supposed to be a reflection of that person’s character.
आटाको डल्लो भित्र नुन, खोर्सनी, कपास, चामाल र कोईला आदि हाली गुथुक संग मिसाएर पकाईन्छ र पछि खा“दा जसले जुन वस्तु भेटाउछ त्यसले त्यो मानिसको व्यक्तित्व र बानीव्यहोरा झल्काउछ भन्ने विश्वास गरिन्छ ।
pakril nangla tsha, martsi, tingpal, shyor, soldok tang mar taande lungne guthuk tang mula tsosima hai sheupala sula kangthepsung, mi tiki sem tang chyopa tsukai otu chajyoku.
पक् रिल नङला छ, मर्ची, टिन्पल, श्योर, सोल्दोक तङ मार ताडे लुङने गुथुक् तङ मुला चोसीमा हाइ श्येउपला सुला कङथेप्सुङ, मी तीकी सेम् तङ च्योपा चुकाइ ओतु क्षज्योकु ।
They enjoy by telling that person who get white things such as wool, rice are supposed to be a kind person and who gets black thing is supposed to be opposite and who get chilly is supposed to be talkative person.
सेतो चिज जस्तै चामाल,कपास पर्ने ब्यक्ती सफा र दयालु मन को मानिन्छ भने कालो चिज पर्ने व्यक्ति भने त्यसको उल्टो मानिन्छ र खोर्सनी पर्ने व्यक्ति भने रिसुवा हुन्छ भन्दै रमाईलो गरिन्छ ।
shyor tang tingpal chidoi chalak karmu nyesi sem lyamu tang nakpu nyesi myalakpa tang marchi thepsi mi kokpu, tsha thepsi sem tingme yin sine shaa gyakte tseu.
श्योर तङ टिङपल च्यिदोइ च्यलक् कर्मु ञ्येसी सेम् ल्यमु तङ् नक्पु ञ्येसी मेलक्पा तङ मर्ची थेप्सी मी कोक्पु छ थेप्सी सेम् टिङमे यीन सिने श्या ग्यक्टे चेउ ।
What do u you do on the day before Losar?
औशिको दिन तपाईहरू के गर्नु हुन्छ ?
namgang tsermu khirang khang nangki?
नम्गङ छेर्मु ख्यिरङ खाङ नङगी ?
On the last day of the year, all the surroundings of the house and especially the shrine rooms are decorated.
वर्षको अन्तिम दिन घर वरीपरी र विषेश गरी पूजा कोठा सजाईन्छ ।
namgang tsermu khangpi kshi nang lyamu jwone ksho shyam nangla chyopa shyom giu.
नम्गङ छेर्मु खङपी क्षी नङ ल्यमु ज्वोने क्षोश्योम् नङला क्षोपा श्यम गीउ ।
We offer such as (Yang Chang) a jar of fresh Chang. (Chimar) barley flour mixed with butter, milk, and honey. (datar) arrow flag. (Dha Lha) Knife. (Jyang fi) a bunch of fresh green barley sprout, various kinds of grain. (Khabse) kind of Bread. fresh fruits and sweets etc are in front of the alter.
याङक्षाङ, क्षिमार, दतर, डल्ह, जमरा, धेरै किसिमका खाप्से, ताजा फल्फुलहरु र मिठाई आदि पुजा कोठामा सजाइन्छ ।
yangchang, chimar, datar, dhalah, jyangphi, khapse tang shyingtok tiwa chhosyom dongla shomgiu.
यङक्ष्यङ, क्षिमार, दतर, डल्ह, ज्यङफी, खाप्से तङ श्यीङतोक तीवा क्षोश्योम् दोङला श्योम गीउ ।
Some decorate the kitchen wall with flour paintings of Tashi Tagye (the eight auspicious symbols) and write ‘Tashi Delek!’ while others only make thumb dots of flour around kitchen and especially around the chimney.
कोहीले भन्छाकोठामा पिठोले टशी ताग्ये (अष्ट मंगलको चिंह) वनाई, टशी देलेक लेखिन्छ भने कोहीले भन्छाघर र विशेषगरि चुलोको वरिपरि पिठोको औठा छाप लगाएर सजाईन्छ ।
lalai kyi thapsangla tsampi tashi tagye tang tashi dele tiku, lalai kyi thapsang tang thapkyi yeyonla tsampi kargyen tirang gyamne tha kshalli jeu.
ललईकी थप्सङला चम्पी टशी ताग्ये तङ टशी देलेक् टिकु , ललाईकी थप्सङ तङ थप्की ये योन्ला चम्पी कर्गेन् तीरङ ग्यम्ने ठाक्षल्ली जेउ । बिबिष् पथष् तजबउकबलनबि तकबmउष् तबकजष् तबनथभ तबलन तबकजष् मभभि तष्पग, बिबिष् पथष् तजबउकबलन तबलन तजबउपथष् थभथयलबि तकबmउष् पबचनथभल तष्चबलन नथबmलभ तजब पकजबििष् वभग। कोहीले भन्छाकोठामा पिठोले टशी ताग्ये (अष्ट मंगलको चिंह) वनाई, टशी देलेक लेखिन्छ भने कोहीले भन्छाघर र विशेषगरि चुलोको वरिपरि पिठोको औठा छाप लगाएर सजाईन्छ ।
What do you do on the day of main Losar?
लोसार को मुख्य दिन तपाईहरु के गर्नु हुन्छ ?
losar tsechikla ti khyirang khang nang gi?
लोसर छेच्यीक्ला ती ख्यिरङ खाङ नङगी ?
On the first morning of Losar , Sherpa families rise before dawn, bath, put on new clothes and fine jewellery. For an auspicious start, they go to bring fresh spring water from pure well or water-sourse.
नयाँ सालको विहान मिर्मिरेमै उठी नुहाएर नयाँ कपडा र गहनाहरु लगाउछन् । र शुभ कार्यको प्रारम्भको लागि पानीको मुहानमा शुद्ध पानी लिन जान्छ ।
chhe chik ki thorangla ngamu lane temdel lyamu ungula chumikla galne chyi phi longku. majya sampa konne, gyancha tiwa dokyiu.
छेच्यीक्की थोरङला ङमु लाने तेम्डेल् ल्यमु उङगु ल क्षुमीक्ला गल्ने क्षी फी लोङगु । मज्य सम्पा कोन्ने, ग्यन्क्षा तीवा दोकीउ ।
All the family member gather in family shrine and make elaborate offerings and worship to Buddha and the superior ones, praying for a happy and prosperous forthcoming new year.
सबै परिवारका सदस्यहरु पुजाकोठामा जम्मा भई पुजा गरी आउने साल सुख र सम्बृद्धि होस भनी प्रार्थना गर्छन् र आफध्र भन्दा ठुलाबाट अशिर्वाद लिन्छन् ।
nangmi teri kshyo shyam nangla jomne kshak kshyopa kyane losampala parksha myang shyi, nochhe Dupshyi sinye molam dapkiu. tyasur dakpu sina kshe tiwala molam longku.
नङमी तेरी क्षोश्यम् नङला जोम्ने क्षक्क्षोपा क्यने लोसम्पाला वर क्षे म्यङश्यी, नोछे डुप्श्यी सिन्ये मोलम् दप्कीउ । त्यसुर दक्पु सिना क्षे तीवाला मोलम् लोङगु ।
Wishing good luck and happy new year to each other, they drink changkol.
क्ष्यङकोल् खादै सौभाग्य र नया वर्षको शुभ कामना आदनप्रदान गर्छन ।
topla nangmi teri la losar tashi dele shyune changkol thungku.
टोप्ला नङमी तेरी ल लोसर टशी देलेक् श्युने क्ष्यङकोल् थुङगु ।
They also have Chimar, Yang chhang, tea, Toma, khabse and many more delicious.
त्यस्तै क्षिमर, डेसील चिया, टोमा, खाप्से र अरु पनि धेरै परिकारहरु खाने गर्छन् ।
teri ki chimar, dasil, toma tang solchya sama shyekiu.
तेरीकी क्षिमर , डेसील , याङ क्षाङ, टोमा तङ सोल्च्य सामा श्येकीउ ।
And then, they exchange Losar wished with their neighbours and relatives as well.
अनि आफ्नो घर छिमेकी र नातेदारहरुमा पनि लोसारको शुभकामना आदन प्रदान गर्छन ।
tesur dak dukpi chhanga chhali tang tongra tiwalang losar tashi dele shyiu.
तेसुर दक्दुक्पी छङगाछाली तङ टोङरा तीवालङ लोसर टशी देले श्यीउ ।
Nowdays, lots of people share their losar greetings through telecommunications, who are far away.
आजकाल, धेरै मानिसहरुले टाडा रहेकाहरुलाई फोन मार्फत लोसारको शुभ कामना दिन्छन् ।
tingsang yang, thakringbu jyuwotu tshangatshali tenglang khapar tangne losar tashi dele shyiu.
तिङसङ यङ, थक्रीङबु ज्युओतु छङगाछाली टेङलङ खपर तङने लोसर टशी देलेक् श्यीउ ।
and may pay a visit to their local Buddhist temples, monasteries or shrines and make offerings as part of the purification rituals for Losar.
त्यहाँ बाट आशिर्वाद लिन नजिकै रहेको गुम्वा,मंदिर, स्तुपा र लामाको दर्शनमा जाने गर्छन् ।
tesur shyopla tsala jyuwotu lama, gompa tang chorten tiwa jyal phepkiu.
तेसुर च्यिन्लप् श्योप्ला चला ज्युओतु लामा, गोम्पा तङ क्षोर्तेन तीवा ज्यल्फेप्कीउ ।
After that, people begin to celebrate and enjoy the festive season; playing music, dancing, gambling as per their wishes.
त्यस पछि मानिसहरुले गीत गाएर, नाचेर, तास खेलेर, आङ्खनो ईच्छा अनुसार रमाईलो गरि मनाउछ ।
tesur, lu lane, chamne, shyogyamne, dakdupi galau tsirmu tiwa tsene kirmu kiu.
तेसुर, लु लाने, क्षाम्ने, श्योग्यम्ने, दक्दुपी गालउ चिर्मुतीवा चेने किर्मु किउ ।
EMBARKING ON A BUDDHIST PILGRIMAGE TO NEPAL, INDIA, TIBET AND SRI LANKA IS A TRANSFORMATIVE EXPERIENCE.

Pilgrimage Tours

March 18, 2024

Sri Lanka Buddhist Trail Experience

Sri Lanka Buddhist Trail Experience like never Before 14 Nights and 15 Days Sri Lanka is a resilient Nation that follows Buddhist Philosophy. You will witness the Footprints of Lord Buddha, the Culture and Exotism of the […]

Read Details
March 4, 2024

Trilokinath Temple Tour

Sri Trilokinath Temple, Garsha Phakpa གར་ཞ་འཕགས་པ in Tibetan, is located in the Lahaul and Spiti district of Himachal Pradesh, India. This sacred and scenic spot is at Trilokinath village, 6 km south of the left bank […]

Read Details
February 7, 2024

Kshumik Chyangkshup (Daman)

KshumikChyangkshup (Risheshwar)ཆུ་མིག་བྱང་ཆུབ་,a holy shrine of Guru Padmasambhavais located between Daman and Simbhanjyang in Makwanpur district. This pilgrimage site is considered very important for Buddhist pilgrims. Guru Padmasambhava

Read Details
February 7, 2024

Lhasa and Mount Kailash Tour

Our journey to Tibet's Capital, Lhasa, and Mount Kailash (Kang Rinpoche) begins with a direct flight from Nepal's capital, Kathmandu, to Lhasa. We will visit the main holy places of Lhasa, such as Jokhang Temple, Potala Palace, Norbu Linka and Warkhor, Depung

Read Details
February 7, 2024

Takmo Lu Jyin (Namo Buddha)

Namo Buddha is a famous Buddhist pilgrimage site near Panauti in the Kavrepalanchok district. It is believed by Buddhists to be one of the three most sacred Stupas, the Boudhanath, Swayambhunath and Namo Buddha. Namo Buddha, […]

Read Details
February 7, 2024

Halesi Maratika Tour

Introduction Halesi means admirable (hallau) in Sherpa and Tibetan languages, and Maratika means vanquishing the maras (End of Death or Mara Rakshasa removed). Hence, Halesi-Maratika means “glorious victory over the Death”. Halesi-Maratika Caves are located near […]

Read Details
February 7, 2024

Chho Pema or Revalsar

Introduction Chho Pema or Rewalsar Lake, In Tibetan/Sherpa known as Cho Pema (Chho-Lake, Pema-lotus flower), is a mid-altitude lake located in the hills of Mandi district in Himachal Pradesh, India. Located 22.5 km south-west of Mandi […]

Read Details
September 8, 2022

On the Path of the Buddha Pilgrimage Program

In the Mahaparinirvana Sutra, the Buddha himself told his countless followers that they could attain virtue and excellent rebirth by making pilgrimages to Lumbini, where he was born, Bodh Gaya, where ...

Read Details